今月の5日くらいから突然どかーんとメールの数が増えた。多くはノストラダムスの預言詩に関する問い合わせで「〇巻の〇〇番の詩を訳して下さい。」みたいなお願いだったりするのだが、中には「なんでおまえごときがノストラダムスの神秘に満ちた予言の意味が読み取れるのか」みたいな悪意の感じられるのもチラホラあったのだ。なんだろうね?この言い方は~みたいな。
まあ、いいけど。
同じ質問を飛鳥昭雄とか大川隆法あたりにもぶつけてもらいたいもんだと思うけど(笑)。
というか特に強い動機がなければ、ノストラダムスの預言詩をここのブログでは訳したりはしません。あしからず。
0601082155